2014 2012 2010

Primož Čučnik

Born in 1971 in Ljubljana, Čučnik has published the following volumes of poetry: “Dve zimi” (Two Winters) (1999), “Ritem v rokah” (The Rhythm in Hands) (2002), “Oda na manhatnski aveniji” (Ode to a Manhattan Avenue) (2003) - together with Gregor Podlogar and Žiga Kariž, “Akordi” (Chords) (2004), “Nova okna” (The New Windows) (2005) and “Sekira v medu” (Honey Talks) (2006). In 2007, he published a collection “Delo in dom” (Work and Home) that was honoured with the prestigious Slovene Prešeren Award. Čučnik also translates poetry by many contemporary Polish, English and American poets (M. Białoszewski, P. Sommer, M. Świetlicki, A. Wiedemann, E. Tkaczyszyn-Dycki, F. O’Hara, E. Bishop, J. Ashbery). In 2002, a collection of his poems entitled “Zapach herbaty” (The Scent of Tea) was published in Poland. Čučnik works in the editorial staff of the “Literatura” magazine, he is also a founder and an editor the “Šerpa” magazine. In 2008, he published a collection of critic works and essays entitled “Spati na krilu” (Sleep on a Wing). Čučnik lives in Ljubljana.

Work and Home

The book by Primož Čučnik is a testimony to a loss. People live their lives on a flea market. The stalls are filled with neatly ordered or messy objects, exhibits - all the everyday props. Although they should have found their way to a dustbin, they still demand our attention. If we are not alert, that whole shoot carried in words will disappear, sink into oblivion. So, there is a reason for Čučnik to ask: “Do you still believe in poetry?” A thing does not exist until it is given its name. The poet intentionally makes a bound-to-fail attempt to piece together or to catalogue all that details, fragments into one unity. Into a home. There are so many things going on at the same time. Which ones are important and which ones are not? Which ones should be written down - and thus distinguished and saved - and which ones should be omitted? The choice is difficult and sad at the same time.
Maciej Gierszewski